«... в её работе – человек в центре внимания...»
Хвалебная речь, посвящённая презентации книги «Голоса детей из
Чернобыля»
В Немецком Парламентарном обществе (DPG), издатель Х. Гердер,1996

«Везде, где бы я не находилась, точно перед моими глазами стояла картина...
нет, много картин, даже изобилие картин. Я ношу эти картины в своей душе как
мечту. Знаете, я думаю, теперь я могу это вырзить так: из слёз образовалось
мечта».
Что это за картины? Что это за слёзы? Что это за мечта?
Вы, высокоуважаемая госпожа Шухардт, рассказываете в очень примечатель-
ной манере о пострадавших от катастрофы 26 апреля 1986. Это произошло
ровно 10 лет назад и является поводом, почему именно сегодня проходит эта
премьера. Я хочу от имени издательства и моих коллег сердечно Вас
поприветствовать и рад, что мы сегодня можем вместе представить это
произведение.
Я сердечно приветствую Вас, госпожу ЗЮСМУТ, президента Бундестага, а
также Вас, господин ШОЙБЛЕ, а также благодарю, что Вы оба нашли время,
придти сюда к нам, чтобы тем самым выразить Вашу заинтересованность этой
книгой и стоящих за ней событий. Вы отождествляете Ваше присутсвие с тем
делом, которое на сердце у госпожи ШУХАРДТ и которое она за многих
помогающих репрезентативно сформулировала и хочет нам преподнести. В
предисловии к книге, которое написал никто иной как сам ЛЕВ КОПЕЛЕВ,
который к нашему большому сожалению сообщил нам вчера вечером, что из-
за проблем со здоровьем, он не может присутствовать, хотя ему бы очень
хотелось. Так вот КОПЕЛЕВ пишет, что «произведение имеет лирический
характер. Оно научно, страстно. Оно публицистично», но «лирично» ли? –
спрошу я.
Кто будет читать эту книгу, подтвердит, что одно другого не исключает. Одним
аспектом является точное научное изложение и работа, которая лежит в основе
этого исследования. А другим – чуткая и сострадательная манера, в которой
повествует автор. Кто не поленится пройтись по всему списку Ваших
публикаций, госпожа ШУХАРДТ, сразу же почувствует, что автор больше, чем
просто научный деятель. В центре Вашей работы – человек. Человек стоит в
центре научно-исследовательской работы, и не только в науке, но и центре
Ваших человеческих поступков. И поэтому эта публикация отличается не
только своей научной корректностью, но также и особым языком людей. И
именно, простых людей. А язык простых людей – это всегда язык образов.
Работа с этими образами-картинами играет для автора важную роль, и это
чувствует читатель уже на первых страницах. Я убеждён после чтения
манускрипта – и теперь уже книги – , что эта работа сделала её автора более
зорким. Вы, уважаемая госпожа ШУХАРДТ, обостряете внимание читателя
через Ваш стиль писать. Я честно признаюсь перед этим собранием, что через
Вашу публикацию мне многое стало ясно. Если Вы мне разрешите и если
господин политик не против, что я пару минут больше проговорю, тогда я с
удовольствием об этом расскажу. Вы цитируете в одном месте ЭЙНШТЕЙНА,
который сказал, что через катастрофу, вызванной атомной бомбой, – он имел
ввиду Хиросиму и Нагасаки – человек осознал, что он дошёл до границы
возможного. Так вот я бы хотел дополнить: человек осознаёт, что он находится
на границе возможного и при этом не хочет этого оставить. Это есть
первоначальное и основное назначение человека.
В Вашей – «нашей» книжице из серии «Спектрум» использован очень образный
язык, как к примеру «пламя Чернобыля» и «трагедии Чернобыля», а также
слышно Ваше заклинающее указание на огромную «опасность потери памяти у
человечества». Если здесь я ещё раз процитирую о пламени и трагедиях, то
кому-нибудь, кто имел дело с греческой мифологией, точно придёт на ум
трагедия ПРОМЕТЕЯ.
Насколько я помню, ПРОМЕТЕЙ увидел людей, находящихся в темноте. Слово
«темнота» также многократно встречается в Вашей публикации. Так вот он
сжалился над лодьми и дал им огонь. Греки очень точно знали, что кража дара
не останется без следа. Действущее лицо в случае ПРОМЕТЕЯ –
самоснабженец. Как мы знаем, он был прикован к скале, и каждый день к нему
прилетал орёл и клевал его печень.
Сегодня в Чернобыле страдает ни виновник, ни титан, а невинные люди. И ни в
чём неповинные люди, как нам становится известно из Вашей публикации,
достигли такой ужасающей цифры, что просто дурно становится. Это примерно
четверть миллиона рабочих, которые работали над возведением саркофага для
атомного реактора. И это примерно полмиллиона пострадавших детей, из
которых около 70 000 приехали в Германию. Эти дети, а также помогающие –
своего рода представители предыдущих поколений их народов, и таким
образом становится возможно примирение.
Хотелось бы ещё раз Вас процитировать, как в одном из интервью было
сказано ребёнком: «Хотя темнота каждый день всё ещё здесь, но она
изменилась. Я вижу в ней ангела». И этот свет есть надежда. А под знаком
надежды стоит вся Ваша работа, которую Вы сделали и продолжаете делать, и
также эта книга. И кто знает Вашу биографию и Вашу активную деятельность в
Евангелической церкви, в Лютеранском международном союзе и в
экуменическом совете церквей, не будет удивлён, что это Ваш тайный источник
силы.
Закончить хотелось бы цитатой из Вашей книги:
«Чернобыль? Это для меня Татьяна, а Татьяна –
это для меня Чернобыль.
ТАТЬЯНА и Я –
мы теперь неразлучны, как цвета радуги!»
Как и мы, кода после дождя видна радуга, знаем, что знак радуги – это свого
рода связанные цвета, и можем сказать, что это связанные силы всех, кто
принимает участие в этой большой акции.
В этом ключе – всем добро пожаловать!
Издатель Х. Гердер,1996 г.